19岁大学生真人免费观看电视剧,小说极品岳母,日本伦理三级成人电影,久久爱福利电影,真实的与子乱刺激对白,波多野结高清无码中文dvd,神马三级伦理片,他最野了小说全文,聪明的妻子怎么面对老公外遇

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

舌尖上的春節(jié):帶來好運(yùn)的十大過年傳統(tǒng)美食

10 good luck foods for Chinese New Year

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-06 13:59

 

While the Western New Year is more about drinking, the Chinese New Year is an opportunity to honor family and friends, and to enjoy some culinary traditions. We consulted Fuchsia Dunlop, author of Shark’s Fin and Sichuan Pepper, and Doris Lum, president of the Association of Chinese Cooking Teachers, as well as Rosemary Gong’s book on Chinese culture and celebrations, Good Luck Life, to find out what foods we should have on hand to ensure a prosperous and happy year to come.
西方人過新年,總免不了開懷暢飲,而中國人過春節(jié),講究的則是親朋好友團(tuán)聚,享用傳統(tǒng)美食。究竟如何吃出一個(gè)喜慶繁榮的好運(yùn)年呢?在這里,三位美食達(dá)人——《魚翅與花椒》的作者扶霞·鄧洛普、膳藝社主管多麗絲·林與《紅運(yùn)生活》的作者羅斯瑪麗·龔——將向你細(xì)細(xì)道來。

 

1. Tangerines and Oranges 福橘

舌尖上的春節(jié):帶來好運(yùn)的十大過年傳統(tǒng)美食

Displaying and eating these fruits is said to bring wealth and luck. According to the Chinese Culture Center of San Francisco, the tradition stems from the way the Chinese words for gold and orange sound alike, while the word for tangerine echoes luck.“It’s good if they have leaves,” adds Lum, “because leaves symbolize longevity.” But don’t group them in fours, because, Dunlop says, this number is associated with death.
春節(jié)擺福橘,吃福橘,能帶來財(cái)富與好運(yùn)。舊金山中國文化中心的成員告訴我們,在中文里,“金”與“橘”諧音,而“橘氣”又代指“好運(yùn)氣”,于是就有了吃福橘的傳統(tǒng)?!案i僮詈媚軒先~子?!倍帑惤z·林補(bǔ)充道,“因?yàn)槿~子象征長(zhǎng)命百歲”。而鄧洛普提醒,可千萬別把福橘成四放置,因?yàn)閿?shù)字4在中文里音近“死”。

 

2. Long Noodles 長(zhǎng)壽面

舌尖上的春節(jié):帶來好運(yùn)的十大過年傳統(tǒng)美食

If noodles are served, then “keep them as long as possible for long life,” says Lum.
林說,春節(jié)里做面條,“盡量做得越長(zhǎng)越好,那代表著長(zhǎng)壽”。

 

3. The Tray of Togetherness 八寶盒

舌尖上的春節(jié):帶來好運(yùn)的十大過年傳統(tǒng)美食

Put out for visiting relatives to snack on, or given as a gift, the eight (“a traditionally symbolic lucky number,” explains Dunlop) compartments of the tray are filled with things such as preserved kumquats for prosperity, coconut for togetherness, longans to bring many sons, and red melon seeds for happiness.
春節(jié)期間,走親串戶,家家都會(huì)準(zhǔn)備八寶盒,既可作零嘴,也可當(dāng)贈(zèng)禮。八寶盒分為八格(鄧洛普解釋道:“8是個(gè)吉祥數(shù)字。”),分別裝有象征財(cái)富的金桔,象征團(tuán)聚的椰片,象征多子多孫的龍眼,象征喜慶的紅瓜子,等等。

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]