當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專(zhuān)欄作家> Zhang Xin
when a government plan is described as a “big leap in the dark”, it is, well, pretty risky.
If someone is forced to eat crow, it means they’re forced to admit to their mistake.
We get goose bumps when we are cold or when we’re frightened.
People use "white knuckle" to describe the thrills and excitement these adventures may bring.
When Americans metaphorically say something is “in the ball park”, they mean to say it’s within reach, range, reason.
Not only does he work hard, but he treats his profession as a whole in a strong, devoted and, well, professional manner.
“Not even close”is an American colloquialism that means an emphatic No.
When they call you, they don't call you by your individual names but shout at you as a group.
It means it is so well known that there is no need to tell it again.
You may take “spots” literally as locations and positions on the basketball court.
周黎明,Raymond Zhou,中國(guó)日?qǐng)?bào)資深專(zhuān)欄作家,用地道英語(yǔ)撰寫(xiě)社會(huì)、娛樂(lè)等題材的評(píng)論文章。
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)特約專(zhuān)欄作家,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教授,碩士生導(dǎo)師,國(guó)內(nèi)知名公示語(yǔ)翻譯研究專(zhuān)家。
本欄目長(zhǎng)期歡迎高校英語(yǔ)教師投稿
投稿郵箱:[email protected]
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息