19岁大学生真人免费观看电视剧,小说极品岳母,日本伦理三级成人电影,久久爱福利电影,真实的与子乱刺激对白,波多野结高清无码中文dvd,神马三级伦理片,他最野了小说全文,聪明的妻子怎么面对老公外遇

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
 
“召回”(問題電池)
[ 2006-09-29 14:50 ]

日本索尼公司可謂是連連受挫,從即日起,IBM和聯(lián)想將在全球范圍內(nèi)召回共52.6萬塊筆記本問題電池,這是近期內(nèi)索尼問題鋰電池第四次大規(guī)模召回事件。看來,“日本制造”的質量金字招牌可謂漸行漸遠。

請看中國日報相關報道:Lenovo and IBM Corporation have announced the voluntaryrecallof some 526,000 lithium-ion batteries used in ThinkPad notebook computers worldwide due to the latest problem with batteries made by Sony Corp.

產(chǎn)品質量不合格,廠家若要收回進行再修理,可用單詞“recall”,其相應的英文釋義是:“A request by the manufacturer of a product that has been identified as defective to return it”(制造商收回問題產(chǎn)品)??蠢洌篢he car was recalled for possible safety defects.(汽車因可能存在的安全缺陷被召。)

與“收回、召回”不同,日前針對SK-II問題化妝品,客戶的“退貨”需用單詞“refund”。
另外,recall除了常用義“回憶、回想”,也可用來形容“取消(命令)”、“召回(大使)”,如:recall a decision(撤銷裁定);recall sb. from abroad(把某人從國外召回)。

相關鏈接
9款SK-II問題化妝品可退貨

(英語點津陳蓓編輯)

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
鼠族 mouse tribe
2010年職場女性依然遭遇“玻璃天花板”
韓國:“虛擬女友” 助單身男排解寂寞
人才保障房 social security housing for talents
一次糾錯之旅
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯