19岁大学生真人免费观看电视剧,小说极品岳母,日本伦理三级成人电影,久久爱福利电影,真实的与子乱刺激对白,波多野结高清无码中文dvd,神马三级伦理片,他最野了小说全文,聪明的妻子怎么面对老公外遇

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“肌肉男”

[ 2011-09-13 14:32]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Newspapers reported that the son of former California Governor Arnold Schwarzenegger, who also is known for his muscles, is “muscling” his way into the world of billboards by appearing in ads for blue jeans.

報(bào)道稱(chēng),前加州州長(zhǎng)阿諾德?施瓦辛格的兒子躋身廣告界,在牛仔褲廣告中亮相。施瓦辛格素來(lái)以肌肉猛男著稱(chēng)。

Tell Me More

Did you know that muscle is from the Latin word for “l(fā)ittle mouse?” Apparently, the muscles Romans built up doing weight lifting looked like little mice underneath their togas.

Today, muscle also means to try to force your way into something. Example: “He muscled his way onto the crowded subway car.” Muscle also can mean big, strong bodyguards. A “l(fā)ot of muscle” can mean a lot of bodyguards. You hear the word muscle used that way in a lot of gangster movies. Example: “That gangster has a lot of enemies, so he always brings a lot of muscle when he comes to town.”

你知道m(xù)uscle這個(gè)詞來(lái)自于拉丁文“l(fā)ittle mouse”嗎?很明顯,羅馬人舉重時(shí),寬袍子下面的肌肉就像小老鼠。

如今,muscle還表示努力擠進(jìn)去。比如:He muscled his way onto the crowded subway car. Muscle還可以用來(lái)形容五大三粗的保鏢。A “l(fā)ot of muscle”就是說(shuō)很多保鏢。在很多黑幫片里你經(jīng)??梢月?tīng)到這個(gè)詞。比方說(shuō):That gangster has a lot of enemies, so he always brings a lot of muscle when he comes to town.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生沈清 編輯:Julie)

“肌肉男”

About the broadcaster:

“肌肉男”

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]