19岁大学生真人免费观看电视剧,小说极品岳母,日本伦理三级成人电影,久久爱福利电影,真实的与子乱刺激对白,波多野结高清无码中文dvd,神马三级伦理片,他最野了小说全文,聪明的妻子怎么面对老公外遇

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

獻(xiàn)禮工程 tribute project

[ 2011-10-25 13:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

每到國(guó)慶,總有一些“獻(xiàn)禮工程”或竣工,或開工,為國(guó)慶佳節(jié)平添幾分喜慶。然而,一些“獻(xiàn)禮工程”為在國(guó)慶期間“適時(shí)而生”,故意不讓“順產(chǎn)”。這些工程或是催著“早產(chǎn)”,不顧科學(xué)規(guī)律趕工期,或是拖著“晚產(chǎn)”,將已全面竣工或各項(xiàng)開工條件已全部到位的工程拖到重大節(jié)日再交付使用、開工建設(shè)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

These so-called tribute projects are intended to show the outside world what the particular region, or country in general, are capable of achieving. They have also been publicity ornaments used by local officials to boost their standing.

建設(shè)這些所謂的“獻(xiàn)禮工程”是為了向外界展示某個(gè)地區(qū)或整個(gè)國(guó)家所能取得的成就。一些地方官員還利用這些宣傳彩頭來(lái)謀求職位升遷。

上文報(bào)道中的tribute project就是“獻(xiàn)禮工程”,也可以用gift project來(lái)表達(dá)。每到重要的日子,總有一些工程會(huì)舉行groundbreaking ceremony(破土儀式)或是completion ceremony(竣工典禮)。按理說(shuō)這種獻(xiàn)禮工程應(yīng)該能stand the test of time(經(jīng)得住時(shí)間的考驗(yàn)),可事實(shí)是,因?yàn)?strong>rushed deadlines(趕工期)或是腐敗等原因?qū)е碌?strong>compromised standards(降低標(biāo)準(zhǔn)),這種工程往往建筑質(zhì)量低劣。

最近曝光最多的獻(xiàn)禮工程莫過(guò)于Beijing-Shanghai high-speed railway(京滬高鐵)和Qingdao Jiaozhou Bay Bridge(膠州灣跨海大橋),這兩個(gè)工程都是建黨90周年的獻(xiàn)禮工程,結(jié)果京滬高鐵在提前竣工后就發(fā)生了重大事故,膠州灣跨海大橋也是問(wèn)題多多,連safety barriers(防護(hù)欄)都沒(méi)有建設(shè)完全。這種image project(形象工程)不僅是資金人力的浪費(fèi),更是對(duì)人民生命安全的威脅。

相關(guān)閱讀

面子工程 face job

豆腐渣工程 jerry-built project

蓄水工程 water conservancy works

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]