19岁大学生真人免费观看电视剧,小说极品岳母,日本伦理三级成人电影,久久爱福利电影,真实的与子乱刺激对白,波多野结高清无码中文dvd,神马三级伦理片,他最野了小说全文,聪明的妻子怎么面对老公外遇

 
 
 

月餅稅 mooncake tax

2011-08-30 09:09

中秋臨近,單位發(fā)放給你一盒月餅,你一定想不到,你還要為它上稅。這個稅就叫mooncake tax(月餅稅)。

“動車”降速

2011-08-29 14:08

Bullet不僅能表示子彈?!皠榆嚒背1环Q作bullet train,盡管速度并不真像子彈那么快。

共同監(jiān)護權 joint custody

2011-08-29 09:11

Joint custody即“共同監(jiān)護權”,是指離婚或分居的父母雙方共同撫育其未成年子女的一種撫養(yǎng)方式。子女的監(jiān)護權包括legal custody(法定監(jiān)護權)和physical custody(生活監(jiān)護權)。

出租車“提價” fare hike

2011-08-26 13:12

提價,英文中是fare hike或price hike,只不過fare側(cè)重于只乘坐車船支付的票價,而price多指賣方對商品的“定價”。

溫斯萊特“火海救人”

2011-08-26 08:43

Fire在英語里不光指火焰。Got fired就是被炒了魷魚。

紀念演唱會 tribute concert

2011-08-25 13:43

Tribute concert即“紀念演唱會”,tribute有致敬的意思,譬如stand in silent tribute(默哀)。

面條外交 noodle diplomacy

2011-08-25 09:09

上周美國副總統(tǒng)拜登光臨北京一家飯館點了炸醬面后,媒體紛紛將其戲稱為noodle diplomacy“面條外交”,這或許又將成為兩國外交史上的一段佳話。

短暫停留 brief stopover

2011-08-24 13:27

Brief stopover即“短暫停留”。Stopover一詞意為中途停留,而與brief stopover相類似的,我們也可以經(jīng)??吹絘 whirlwind visit(旋風式訪問)。

零星抵抗 scattered resistance

2011-08-24 08:56

Scattered resistance就是“零星抵抗”,反之則可以說是stiff resistance(頑強抵抗)或fierce opposition(激烈反抗)等。

家庭紛爭 home front

2011-08-23 13:22

Home front本意為戰(zhàn)爭中的“后方”,而在傳統(tǒng)意義上,家庭都被視作一個人的“后院”,所以在這里指disputes on the home front(家庭內(nèi)部的紛爭)。

挪威“悼念儀式”memorial service

2011-08-23 09:05

Memorial service即“悼念儀式”,在當天的悼念活動中,民眾通過poem recitation(詩朗誦)、lay a wreath(獻花圈)、flags flew at half-staff(降半旗)等方式表達他們對遇難者的哀思。

裙帶關系 nepotism

2011-08-22 09:26

Nepotism(裙帶關系)這個詞對中國人來說基本就是常識,對于一個重視Confucius ethics(儒家倫理)的國家來說,在很多事情的處理上,走的不是正規(guī)程序,而是靠所謂的nepotism。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]